【Payment page】Ms.Mette (2nd)
【personal use】
商品単価:¥125,900(税別)
数量:2
配送料:¥180,000(税込)
合計金額:¥431,800
Ms. Mette Payment page
- products
- ・SEOTO-EX semi arm Chair High-type(OAK Oil/OF) KX250ANH2(uph/steelcut trio3 #453 yellow) ¥125,900
- ・SEOTO-EX semi arm Chair High-type(OAK Oil/OF) KX250ANH2(uph/steelcut trio3 #966 gray green) ¥125,900
- delivery
-
- Shipping fee (International shipping and packing fee included) ※20KG ¥180,000
- ※However, if there is a difference between the actual cost and the difference, additional charges will be made.
-
- Note
-
- Due to a technical issue, the total price is shown as including tax, but the product is tax-free.
- The photo is a product image. The upholstery in the image and the upholstery ordered are different.
- This is a made-to-order product. After payment of your order, we will inform you of the estimated completion date by email.
- Please note that this is a made-to-order product, so we cannot accept changes or cancellations after the order has been placed.
Please be sure to check the instructions listed at the bottom.
自然素材をふんだんに使用し、木材の長所である固有の木目を活かした製品になります。そのため、1点1点大きく異なり色の濃淡や木目の違い・節(ふし)などがありますが、品質には問題ございません。返品、交換は致しかねますので予めご了承下さい。
また、気候や湿度の変化による木部の伸縮や風合いで反りやたるみが出る場合があります。木製品についてさまざまな試験基準を設け、品質には万全を期しておりますが、想定を超える範囲でのご使用の場合、木部が割れたり折れたりする場合があります。
こちらは日本国内使用を想定した商品であり、海外使用の場合はメーカー保証の適用外となります。
This product uses plenty of natural materials and takes advantage of the unique grain of wood. Therefore, each item is significantly different, and there may be differences in color shading, wood grain, knots, etc., but this does not affect the quality. Please note that we cannot accept returns or exchanges.
In addition, due to the expansion and contraction of the wood due to changes in climate and humidity, the wood may warp or sag. We have established various testing standards for wooden products to ensure the highest quality, but if you use our products beyond our expectations, the wood may crack or break.
This product is intended for use in Japan, and if used overseas, the manufacturer’s warranty will not apply.
※Use translation with Google. It may explain the mistake
オイル仕上げ | ■オイル仕上げ=亜麻仁油(植物油)を主原料とした塗料で木に浸み込んで乾きます。コーティングはしてないので水や汚れには少し弱いですが、木肌を直に感じられるので温もりある木の自然な風合いを楽しめます。使えば使うほど味わいが出てくるのが特長です。オイル仕上げの方が、若干濃く見えます。 ■Oil finish: A paint whose main ingredient is linseed oil (vegetable oil) that soaks into the wood and dries. Since it is not coated, it is a little susceptible to water and dirt, but since you can feel the wood surface directly, you can enjoy the natural, warm texture of wood. The feature is that the more you use it, the more the taste comes out. The oil finish looks a little darker. |
---|
商品が届きましたら必ず梱包に破損がないかご確認下さい。破損があった場合は開梱し商品をご確認下さい。もし破損があった場合は、その日のうちに配送会社・販売店までご連絡下さい。
When you receive the product, please be sure to check the packaging for damage. If there is any damage, please unpack and check the product. If there is any damage, please contact the delivery company or retailer on the same day.
【配送費】
発送の時期により送料の変動がございます。その場合送料の差額が発生いたしますので、別途ご請求させていただきます。
出荷は差額のご入金後となります。(差額は最大¥180,000)
配送日は料金が安い日程をご案内いたします。
※FedEx特別オファー料金を適用できる場合
特別オファー料金は日本時間の当日または翌日出荷の荷物に提供される場合があります。割引を適用するために、ご案内から24時間以内に決済をお願いいたします。また、特別オファーは常に提供されるサービスではございません。配送会社の都合により、適用できかねる場合がございます。
【配送保険】
輸送事故が発生した場合、商品は保険適用となります。
配送費およびそれ以外の契約に関わった費用等は保証対象外となります。
予めご承知くださいませ。
【関税】
輸入時の関税はお客様ご負担とさせていただきます。案内に従い、お手続きくださいませ。
[Delivery cost] Shipping costs may vary depending on the shipping time. In that case, there will be a difference in shipping costs, which will be billed separately.
Shipping will be done after payment of the difference. (The difference is up to ¥180,000)
We will inform you of the low price delivery date.
*If FedEx special offer rate is applicable
Special offer rates may be offered for same-day or next-day Japan time shipments. Please complete the procedure within 24 hours of receiving the information in order to apply the discount. Additionally, special offers are not always provided. Depending on the delivery company’s circumstances, this may not be possible.
Shipping costs and other costs related to the contract are not covered by the warranty.
Thank you for your understanding. [Tariff] Customs duties at the time of import will be borne by the customer. Please follow the instructions and complete the procedure.
※Use translation with Google. It may explain the mistake